专业介绍

1. 外国语言文学

我院外国语言文学2005年获得硕士学位授予权,是同层次大学中少数几个拥有硕士点的大学之一。本学科立足西部,面向全国,设立有翻译学、外国语言学及应用语言学、比较文学与跨文化研究三个学科方向,围绕外语学科知识结构需求,结合本校纺织服装优势学科,培养具有国际视野、家国情怀创新复合型外语人才。本学科开设的核心课程有:西方语言理论、中西翻译理论、西方文学理论与批评、跨文化交际学、研究方法与论文写作、应用语言学、二语习得理论等。

培养方向:

翻译以语言学、比较文学、跨文化交际、传播学等相关理论为基础,注重翻译理论研究包括中西方翻译史、翻译理论与流派、翻译批评、中西文化对比研究、语料库翻译等

外国语言学及应用语言学:以外国语言为主要研究对象,形成了理论语言学、二语习得和外语教学等几个研究方向,侧重将语言学理论、方法及其研究成果运用到与语言相关的各个领域。

比较文学及跨文化研究:依托学院外国语言文学、中国语言文学两个学科团队的优势,以及中国纺织企业跨文化传播科普基地、中国服饰文化域外传播语言及法律支持研究中心两个科研平台进行不同层次的中西方文学及跨文化比较研究。

毕业生就业方向:主要到教育、科研、外事、经贸、文化、新闻出版、旅游等部门从事教学、研究、翻译、管理等工作。

2.翻译

翻译硕士专业学位(MTI)教育以《翻译硕士专业学位指导性培养方案》为指导,立足陕西,面向全国,依托校级科研基地“跨境服饰文化交流及语言支持研究中心”和校外翻译实习基地,聚焦国家“一带一路”发展战略和我校纺织服装特色,围绕省市全面创新改革试验区和自贸区建设,为政府部门、企事业单位(特别是纺织服装行业)以及语言服务公司等培养能适应全球经济一体化和国家发展需要的,具有熟练翻译技能和宽广知识面的,以“纺织服装产业”为特色的高层次、应用型、专业性英语口笔译人才。
目前开设的与本专业学位相关的特色课程: 中西翻译理论、服饰文化与翻译实践、纺织服装贸易文本翻译与实务、科技翻译、语料库翻译学、计算机辅助翻译、交替传译、同声传译、专题口译、口译工作坊(纺织服装)、笔译工作坊(纺织服装)、策马翻译校企共建课程等。

培养方向:

英语笔译:依托校级科研基地“跨境服饰文化交流及语言支持研究中心”和校外翻译实习基地,聚焦国家“一带一路”发展战略和我校纺织、服装特色,围绕省市全面创新改革试验区和自贸区建设,培养“外语+专业(纺织、服装领域)”的高层次、专业化笔译人才,要求掌握坚实的翻译基础理论和服装纺织领域的相关专业知识,具备较强的解决实际翻译问题的能力,能够承担纺织服装及其他学科专业相关翻译任务或翻译项目管理工作。

英语口译:依托校级科研基地“跨境服饰文化交流及语言支持研究中心”和校外翻译实习基地,聚焦国家“一带一路”发展战略和我校纺织、服装特色,围绕省市全面创新改革试验区和自贸区建设,培养“外语+专业(纺织、服装领域)”的高层次、专业化、应用型口译人才,具备良好的双语语言能力,扎实的专业基础和优秀的心理素质,能够在纺织服装及其他行业企业承担相关口译工作。

毕业生就业方向:主要就业单位包括党政机关、高等及中初等教育单位、知名国有企业、知名三资企业、知名私营企业等,多从事语言服务工作。

3.法律

法学专业自1993年开始招生,2013年经国务院学位办批准设立学术型硕士学位点“中国马克思主义法学”,2018年获批法律硕士专业学位授权点。该学位点结合我校特色,植根西部和“一带一路”背景,立足新时代中国特色社会主义发展新阶段深化社会治理的法治化需求,注重师资引育工作,形成结构合理的师资团队,专任教师29人,其中具有高级职称20人,博士学位15人,法律实务背景16名,下设知识产权法律理论与实务、社会治理法治化理论与实务、国际经济法理论与实务、中国特色社会主义理论与马克思主义法学四个方向,核心课程包括法理学、中国法制史、宪法学、民法学、刑法学、知识产权法专题等

培养方向:

知识产权法律理论与实务依托我校纺织、服装及艺术等优势学科,交叉融合培养综合性的知识产权法学人才

社会治理法治化理论与实务:立足新时代中国深化社会治理的法治化,培养社会治理社会化、法治化、智能化、专业化人才

国际经济法理论与实务:“一带一路”背景下,立足西部,以中国境外投资实践中前沿性和实操性问题为主,为中国企业尤其是纺织服装企业走出去提供法律人才

中国特色社会主义法治理论与马克思主义法学:在中国特色社会主义发展新阶段,为建设法治强国培养人才。

毕业生就业方向:职业律师、法官、检察官、企业法律顾问、国家公务员、仲裁员