2025年12月6日,中国翻译协会医学语言服务专业委员会年会在西安交通大学创新港校区召开。本届年会以“跨越语言,传播健康”为主题,由中国翻译协会医学语言服务专业委员会与西安交通大学联合主办,吸引了国内高校、企业等来自翻译、医学、教育等多领域的专家学者。我院教师屈亚媛及MTI学生代表应邀参会,与业界同仁共同探讨人工智能时代医学语言服务面临的挑战与机遇,共商行业未来。

上午9时,会议在西安交通大学外国语学院院长陈向京教授的主持下正式开幕。西安交通大学党委副书记孙早教授、陕西省翻译协会主席胡宗锋教授、中国外文局亚太传播中心杨建平主任等嘉宾先后致辞。与会嘉宾一致强调,在“健康中国”战略与全球卫生治理协同推进的背景下,医学语言服务承担着促进中外交流、推动文明互鉴、服务人民健康的重要使命。

北京第二外国语学院欧洲学院院长蒋璐教授指出,医疗卫生公示语作为医疗服务的“第一语言界面”,直接关乎就医体验与生命安全。针对当前公示语存在的拼写与术语规范问题,她呼吁强化标准执行、构建专业审校机制与全流程管理体系,以提升医疗服务质量、助力“健康中国”建设。
西安外国语大学高级翻译学院副院长赵毅慧副教授则聚焦人工智能对行业的影响,提出人才需进行“三维重塑”,即从单一译者转向复合型解决方案提供者,融合语言能力、技术工具与垂直领域知识,以拓展职业发展路径。

西交大外国语学院院长陈向京教授介绍了该校医学翻译人才培养的创新实践。依托全国首个医药翻译硕士点,学校构建了“数智赋能、校企协同、交叉融合”的培养体系,十余年来已培养300余名高层次复合型翻译人才,有力支持了国家语言服务战略。

在广东外语外贸大学陈庆副教授主持的“智语医言:语言服务与国际传播”圆桌论坛中,来自雅信诚、传神语联网、寻医问译等相关企业代表与现场专家、观众进行了深入交流,共同剖析技术赋能语言服务的关键挑战与可行路径,为从业者提供了前瞻性的发展指引。
闭幕式上,北京第二外国语学院朱珊副教授对大会成果予以总结,并向全体与会者致谢。本次会议通过搭建高质量交流平台,推动了医学翻译教育与实践的深度互动,为行业迈向标准化、专业化与智能化注入了新动能。

本次参会是我校翻译硕士(MTI)人才培养对接国家战略与行业前沿的关键举措。师生通过与国内顶尖专家及行业工作者的深度交流,不仅把握了医学语言服务领域的最新动态与发展方向,更在实践中深化了对专业翻译伦理、技术与跨文化传播的理解。这直接推动了MTI教育的产教融合,为培养高素质、应用型的专业语言服务人才奠定了坚实基础,显著提升了学科的社会服务能力与影响力。
